Lundi 9 mai
She knew she could repeat the note whenever she wished. Whenever she wished, now that she’d ones found it. There would be no variation […]
She might take back her lover, or never see him again : it would make no difference.
« It would make no difference », she repeated over and over again, weeping uncontrolable tears.
Elle savait qu’elle pourrait répéter la note quand elle le voudrait. Quand elle le voudrait, puisqu’elle l’avait trouvée. Il n’y aurait aucune variation […]
Elle pouvait reprendre son amant ou ne jamais le revoir : cela ne ferait aucune différence.
« Cela ne ferait aucune différence », se répétait-elle encore et encore, en versant des larmes irrépressibles.
Trop mignon.
Expérience de réception : retrouver un personnage, vingt ans après l’avoir regardé comme un objet d’identification. Réaliser qu’on l’appréhende désormais comme un enfant, un être en formation. La sensation, qui n’est pas autre chose que la mesure du temps passé, la conscience soudaine du chemin parcouru, est assez géniale.